Главная : Образование :

Учим французский!

Программы аудио в помощь изучающим французский язык. Монологи на двух языках Франсуа Девера.

Выходит с 6 сентября 2014 года
Автор: Международное французское радио RFI

Подкастов: 63

Последняя запись: 02.01.16 05:00


Обещанного ждут три года

В русском языке есть много интересных пословиц, как, например, « Обещанного три года ждут». Её смысл, безусловно, иронический: мол, от обещания до его исполнения может пройти много времени, да и обещанное далеко не всегда исполняется…
La langue de Pouchkine, comme le français, d'ailleurs, est riche en proverbes. Il en existe un, par exemple, qui dit littéralement que la chose promise attend trois ans. J'y vois là une variante moins sûre d'elle-même de notre "chose promise, chose due". Car en Russie comme ailleurs, les promesses ne sont pas toujours tenues...
Но, как часто бывает с русскими пословицами, то, что с виду несет отрицательный смысл, иногда скрывает прелести, которых нигде нет, кроме как в «великом и могучем» русском языке. Вот, например, Бертран, мой знакомый, принес мне очень красивую книгу («Близкие люди» Владимира Мишукова), которую автор попросил его передать мне как раз примерно три года назад. Он мне тогда говорил, что передаст, но я об этом благополучно забыл. Бедный Бертран все это время страдал от чувства невыполненного долга. Но появилась оказия, и книга оказалась в моих руках. В итоге удовольствие у меня и у Бертрана, как минимум, втрое больше, чем если бы он передал мне книгу по горячим следам. Да и Володя обрадуется, наверное, как получит от меня мейл с благодарностью...
Mais comme souvent, cette langue, que l'on dit "grande et toute puissante" a introduit dans ce proverbe quelque chose d'imprévu et de radieux. J'en ai moi-même fait plusieurs fois l'expérience. C'est qu'au bout de trois ans ou bien plus tard encore, tenir une promesse depuis longtemps oubliée efface toute amertume et procure parfois bien plus de plaisir que si son exécution eut été immédiate. Et ce tant à celui qui l'a faite qu'à son bénéficiaire.
К чему я все это? Да к тому, что я вам обещал поговорить о Ленине, и что решил не откладывать это «в долгий ящик» и сделаю это прямо сейчас, а не года через три.
Vous vous demandez sans doute pourquoi je vous parle de tout cela ? Je vous ai annoncé il y a quinze jours, que je consacrerai une de ces chroniques à quelques reflections sur Lénine. Vous n'attendrez pas trois ans: je ne reporterai pas ce projet aux calendes grecques, ni même sine die.
Дело в том, что последнее время я несколько раз столкнулся с Лениным. Недавно, например, пришлось в очередной раз переложить с одного места в магазине в другое его, мягко говоря, не очень востребованное полное собрание сочинений в 45 томах, завалявшееся у нас еще с советских времен. А недели три назад я наблюдал странную - по мне чудовищную - сцену на одном литературном мероприятии: один из организаторов гордо ходил по аллеям книжного салона с орденом с изображением вождя революции на груди. Многие были в некотором недоумении и спрашивали: «Что за орден?». На это наш товарищ неуклонно и гордо отвечал, что этот орден вручил сам Геннадий Зюганов!
L'idée m'en est venue après avoir assisté il y a quelques jours à une scène plutôt curieuse, voire stupéfiante. Lors d'une manifestation littéraire consacrée à la Russie et dont je taierai le nom, l'un des organisateurs a déambulé toute une journée dans les allées en arborant sur son torse vêtu de noir une grosse médaille rouge et or. En y regardant de plus prêt, on pouvait y distinguer le profil du "choryphée de sciences", du "père de la Révolution". Je veux bien entendu parler de Vladimir Ilitch Oulianov, dit Lénine.
Ко всем, кто был в советское время награжден настоящим орденом Ленина, необязательно относиться с осторожностью. Ведь многие его получили не из-за грязных дел коммунистической партии или государства, а за вполне добросовестную работу в каком-нибудь научном институте или на заводе, без всякой политики и морального порока. Насколько это возможно, разумеется. И не мне судить об этом. Но здесь речь идет о новом ордене Ленина, который каким-то непонятным волшебством присвоил себе КПСС нового поколения, во главе которого стоит бессменный Геннадий Андреевич.
Aux questions parfois amusées, et parfois d'une curiosité toute en alerte que lui posaient toute la journée les visiteurs et exposants de ce salon du livre improvisé, notre héros répondait inlassablement, avec aplomb et de la fierté dans les yeux que c'était Guennadi Ziouganov lui-même, le dirigeant du parti communiste russe depuis au moins vingt ans, qui le lui avait remis lors d'une cérémonie solenelle. On croit rêver !
И тут у меня возникает вполне, по-моему, обоснованный вопрос: как можно сегодня ходить с изображением Ленина на груди? Как можно с трепетом в голосе, как именно это было во время того мероприятия, представить публике священников, участвующих в дискуссии о Сергее Радонежском, с профилем «корифея наук» на пиджаке? И как могут эти попы улыбаться в таком случае? Неужели они не знают, сколько представителей церкви было брошено в братские могилы по приказу Ильича, получив от него в подарок пулю в затылок, или подверглись страшным пыткам? Неужели забыто, что только в 18-ом году было убито больше 3000 представителей церкви? Что Ленин сам, в письме от 22 августа 18-го года, процитированном Ерофеевым в «Моей Маленькой Лениниане», призвал своих соратников «расстреливать, никого не спрашивая и не допуская идиотской волокиты»? И таких писем или распоряжений много. Они опубликованы.
Le plus étonnant fut encore lorsque, la fameuse médaille sur la poitrine, notre ami, micro en main, fit une introduction longue et inspirée d'une des discussions prévues au programme à l'occasion des 700 ans depuis la naissance de Saint Serge de Radonèje, un des principaux saints orthodoxes russes. Je ne me souvient plus du formulé exact de cette réjouissance. Je n'oublierai jamais, en revanche, le regard et le sourire bienveillant des prêtres s'appretant à faire leur exposé sur le sujet. Ne savent-ils pas combien d'entre-eux ont fini leur jour dans des fosses communes à l'initiative de Vladimir Ilitch, dont une anecdote soviétique prétend qu'il avait le regard si doux ?
Еще сегодня часто наблюдается снисхождение к Ленину и его роли в кровавых событиях первых лет советской власти. На Украине последние месяцы снесли один за другим оставшиеся памятники Ленину. А что в России, что у нас на Западе? Может, памятники не стоят больше, но миф остается. И, по-моему, пора бы с ним расстаться. Почему до сих пор многие находятся в заблуждении по отношению к Ленину? Рискну привести два интересных, на мой взгляд, аргумента. Первый возник при чтении дневников Пьера Паскаля за 28-29 годы, недавно вышедших в издательстве Noir sur Blanc. Дело в том, что среди тех, кто стал попутчиком революции, многие действовали по расчету, личной выгоде или сомнительным моральным качествам вплоть до садизма. Но есть еще и те, кто искренне поверил в благие намерения Ленина и товарищей и присоединился к числу революционеров на почве непонимания. Паскаль, например, поверил, что революция воплотит в жизнь христианский идеал любви к ближнему. Понял свою ошибку уже в 1928-1929 годах, уцелел и вернулся во Францию в 1933, где стал ярким критиком советской власти. При этом, о Ленине всегда оставался относительно хорошего мнения.
Tout en respectant la liberté d'opinion de chacun, il me semble qu'on peut se demander comment il est possible aujourd'hui d'arborer le profil de Lénine au revers de sa veste ? Car depuis 1991, il me semble que les archives et les travaux des historiens ont dissipé toute ambiguité quand à la personnalité et aux actes cruels de Vladimir Ilitch. Je pense pouvoir proposer deux arguments pour expliquer la persistance de la fidélité que continuent certains à éprouver pour lui. À la lecture du dernier volume du journal de Russie de Pierre Pascal, consacré aux années 1928-1929, paru récemment aux éditions Noir sur Blanc, on comprend, en effet, que si certains ont rejoint la Révolution par calcul, par ambition ou par absence totale de norme morale, d'autres, comme Pierre Pascal et de nombreux intellectuels ont adhéré à la cause bolcheviks sur la base d'un profond malentendu. Pascal, par exemple, avait cru que la société qui naîtrait de la Révolution serait l'incarnation de l'idéal chrétien d'amour de son prochain. Revenu vivant en France, il est devenu un des principaux militants de l'anti-totalitarisme. Néanmoins il n'alla pas jusqu'à dissiper complètement ce malentendu et renier Lénine, du moins publiquement.
А может и здесь задействованы символические и даже метафизические связи? В статье под названием «Последняя ванная Ленина» Джеймс Мик напоминает, что «через два года после того, как в Египте обнаружили гробницу Тутанхамона, советская власть приняла решение погрузить тело Ленина в тщательно дозированную смесь глицерина, ацетата калия, воды, хлора и хинина. Этим решением, принятым в 1924 году Сталиным и его двором, Революция, словно окаменела, оторвалась от рациональной мысли и перешла в культ идолов». Культ продолжается и развивается до сих пор. Не знаю, сколько еще ждать, чтобы увидеть, как вынесут тело Ильича из мавзолея. Вряд ли три года, да вряд ли шесть и даже девять. Но мне кажется, что только когда перестанут относиться к Ленину, как идолу, и миф развеется, только тогда по-настоящему изменится Россия.
Au delà de l'opinion des uns et des autres, cette question a enfin une dimension métaphysique. Dans une article consacré au livre A l'ombre du mausolée, une dynastie d’embaumeurs, de Ilya Zbarski et Samuel Hutchinson, publié en 1997 chez Actes Sud, et dont je vous ai brièvement parlé la semaine dernière, James Meek n'écrit-il pas: " deux ans après la découverte du tombeau de Toutankhamon, le corps de Lénine était plongé dans un bain savamment dosé de glycérine, d’acétate de potassium, d’eau, de chlore et de quinine. C’était en 1924. Staline et sa cour pétrifiaient alors la révolution en rompant avec la pensée rationnelle pour verser dans le culte des idoles ". Il faudra sans doute attendre plus de trois ans avant que ce corps momifié quitte son mausolée pour trouver le repos éternel dans un lieu mois solennel. Pour moi, il s'agit néanmoins d'une condition sine qua non pour un véritable examen du mythe de Lénine et sa déconstruction, indispensable à l'avènement d'une Russie véritablement post-soviétique.
 
_______________________
James Meek, Le dernier bain de Lénine, in Books N°59, novembre 2014
A l'ombre du mausolée, une dynastie d’embaumeurs, Ilya Zbarski et Samuel Hutchinson
Моя маленькая Лениниана, В. Ерофеев, 1988
О пословице «Обещанного три года ждут»

СКАЧАТЬ ВЫПУСК   12:06, 5.5 Мб
добавлен 29.11.14 04:00

Все выпуски
На главную
О проекте
Программы
Контакты

Полная версия
Вход